Jump to content

Hino da Independência

From Wikipedia, the free encyclopedia
Hino da Independência
English: Independence Anthem
Emperor Pedro I composing the anthem, in 1822. Painting Primeiros Sons do Hino da Independência by Augusto Bracet.
LyricsEvaristo da Veiga, 1822[1]
MusicDom Pedro I, 1822
Audio sample
Hino da Independência

The Hino da Independência (Portuguese for Independence Anthem) is a Brazilian official patriotic song commemorating the country's declaration of independence from Portugal. The anthem was composed in 1822 by Emperor Pedro I, the lead figure in the country's struggle for independence, and the lyrics were written by poet Evaristo da Veiga.

It was used as the national anthem of Brazil until 1831, when the Emperor abdicated. It is sung on Independence Day celebrations in Brazil.

"Independence or Death!" from Pedro Américo, 1888

Lyrics

[edit]

Usually verses 3, 4, 5, 6, 8 and 10 (in italics) are nowadays omitted when the anthem of the Independence is sung.

Hino da Independência
(Portuguese lyrics)
Anthem of Independence
(English translation)
1
Já podeis, da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
1
Already can you, sons of the Fatherland,
See your gentle mother happy.
Liberty has already risen
At the horizon of Brazil.
Liberty has already risen
Liberty has already risen
At the horizon of Brazil.
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Chorus
Brave Brazilian people!
Far begone, slavery's fear!
Either keep the Fatherland free,
Or die for Brazil.
Either keep the Fatherland free,
Or die for Brazil.
2
Os grilhões que nos forjava
Da perfídia astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
2
The chains that forged for us
Treachery's astute slyness,
There was a most powerful Hand,
Brazil sneered at them.
There was a most powerful Hand,
There was a most powerful Hand,
Brazil sneered at them.
(Refrão)
(Chorus)
3
O Real Herdeiro Augusto
Conhecendo o engano vil,
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
Em despeito dos Tiranos
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
3
The August Royal Heir
Knowing the vile deceit
In spite of the Tyrants
Wished to stay in his Brazil
In spite of the Tyrants
In spite of the Tyrants
Wished to stay in his Brazil
(Refrão)
(Chorus)
4
Ressoavam sombras tristes
Da cruel Guerra Civil,
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
Mas fugiram apressadas
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
4
Sad shadows resounded
From the cruel Civil War
But they quickly fled
Seeing the Angel of Brazil
But they quickly fled
But they quickly fled
Seeing the Angel of Brazil
(Refrão)
(Chorus)
5
Mal soou na serra ao longe
Nosso grito varonil;
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
Nos imensos ombros logo
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
5
As soon as in far-off mountains sounded
Our virile shout
Upon great shoulders soon
Brazil's head shall rise
Upon great shoulders soon
Upon great shoulders soon
Brazil's head shall rise
(Refrão)
(Chorus)
6
Filhos clama, caros filhos,
E depois de afrontas mil,
Que a vingar a negra injúria
Vem chamar-vos o Brasil.
Que a vingar a negra injúria
Que a vingar a negra injúria
Vem chamar-vos o Brasil.
6
Clamour sons, beloved sons
And after thousands of affronts
To avenge the dark offense
Brazil comes to call you
To avenge the dark offense
To avenge the dark offense
Brazil comes to call you
(Refrão)
(Chorus)
7
Não temais ímpias falanges,
Que apresentam face hostil:
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
Vossos peitos, vossos braços
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
7
Do not fear unholy battalions,
Who show their hostile face:
Your chests, your arms
Are the walls of Brazil.
Your chests, your arms
Your chests, your arms
Are the walls of Brazil.
(Refrão)
(Chorus)
8
Mostra Pedro a vossa fronte
Alma intrépida e viril:
Tende nele o Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
Tende nele o Digno Chefe
Tende nele o Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
8
Pedro show us your countenance
Your bold and virile soul
Ye have in him the worthy Chief
Of this Empire of Brazil
Ye have in him the worthy Chief
Ye have in him the worthy Chief
Of this Empire of Brazil
(Refrão)
(Chorus)
9
Parabéns, oh Brasileiros,
Já com garbo varonil
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
Do Universo entre as Nações
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
9
Congratulations, O Brazilians,
Already, with virile garb
From the Universe among Nations
Shines brightly that of Brazil.
From the Universe among Nations
From the Universe among Nations
Shines brightly that of Brazil.
(Refrão)
(Chorus)
10
Parabéns; já somos livres;
Já brilhante, e senhoril
Vai juntar-se em nossos lares
A Assembleia do Brasil.
Vai juntar-se em nossos lares
Vai juntar-se em nossos lares
A Assembléia do Brasil.
10
Congratulations; we are already free;
Already glowing, and noble.
We will assemble in our homes,
The Assembly of Brazil.
We will assemble in our homes,
We will assemble in our homes,
The Assembly of Brazil.
(Refrão)
(Chorus)

References

[edit]
[edit]